首頁>尋醫(yī)·問藥>醫(yī)訊同期聲醫(yī)訊同期聲
世界中聯(lián)發(fā)布《中醫(yī)藥法》英譯本
新華網北京4月19日電(劉映)4月19日,世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會在北京首次發(fā)布《中華人民共和國中醫(yī)藥法(中英對照版)》,該書由人民衛(wèi)生出版社出版發(fā)行。
活動現(xiàn)場
今年7月1日,《中華人民共和國中醫(yī)藥法》(以下簡稱《中醫(yī)藥法》)將正式實施,它不僅為中國的中醫(yī)藥發(fā)展提供了法律保障,也將鼓舞海外中醫(yī)藥從業(yè)者的士氣,為各國政府管理和發(fā)展中醫(yī)藥提供有益借鑒。
“《中醫(yī)藥法》發(fā)布以后,很多海外中醫(yī)藥從業(yè)者很歡迎,希望盡快有一個英文版本,他們可以提供給所在國的主管部門,以促進當地的立法進程。”世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會秘書長桑濱生表示,世界中聯(lián)作為國際學術組織,以推動世界各國中醫(yī)藥立法為己任,一直為促進中醫(yī)藥在越來越多的國家取得應有的法律地位而不懈努力。為了讓分布在世界各地的世界中聯(lián)會員、相關團體和廣大中醫(yī)藥從業(yè)者方便獲取、準確了解《中醫(yī)藥法》的內容,促進中醫(yī)藥在世界各國的健康發(fā)展,世界中聯(lián)組織學會專家和秘書處工作人員開展了《中醫(yī)藥法》英文翻譯工作,得到了世界中聯(lián)翻譯專業(yè)委員會、促進中醫(yī)立法工作委員會和海外會員的積極響應。
當前,國家提出“一帶一路”倡議,受到國際社會廣泛關注。桑濱生說,作為中醫(yī)藥國際性組織,下一步,世界中聯(lián)將在助力《中醫(yī)藥“一帶一路”發(fā)展規(guī)劃(2016-2020年)》落實上發(fā)揮積極作用。一要搭建高質量學術會議平臺,促進學術交流,引領學術發(fā)展;二要大力開展中醫(yī)藥服務貿易工作,促進產品海外推廣;三要調動海內外會員的積極性,參與“一帶一路”沿線國家建設中醫(yī)藥海外醫(yī)療中心工作;四要發(fā)揮橋梁作用,加強中醫(yī)藥國際科技合作,開展多領域、跨學科聯(lián)合攻關;五要加快制定世界中聯(lián)國際組織標準,加強國內標準向國際標準轉化,推進中醫(yī)藥國際標準體系建設;六要以《中醫(yī)藥法》頒布、實施為契機,推進中醫(yī)藥在海外各國(地區(qū))的立法工作。
編輯:趙彥
關鍵詞:世界中聯(lián) 中醫(yī)藥法 英譯本